El uso de la partícula 「に」 indicando existencia (lugar), la partícula 「は」como tema y la partícula が indicando existencia (objetos)
Este tipo de construcciones son muy comunes en japonés y entenderlas bien te da un montón de control sobre el idioma. Vamos a desmenuzar el diálogo paso a paso, con romaji y explicaciones claras.
Diálogo original:
この みせは ようひんてんです。
Kono mise wa yōhinten desu.
→ Esta tienda es una tienda de ropa.
この みせには シャツや したぎや くつしたなどが あります。
Kono mise ni wa shatsu ya shitagi ya kutsushita nado ga arimasu.
→ En esta tienda hay camisas, ropa interior, medias, etc.
¿Qué significa には en 「みせには」?
-
「に」 indica lugar donde existe algo (→ en la tienda).
-
「は」 convierte ese lugar en el tema de la oración → “en cuanto a esta tienda...”
Entonces, 「みせには」 (mise ni wa) = en esta tienda (como tema del enunciado).
Estás diciendo: “Hablando de esta tienda, en ella hay...”
Si usaras solo 「に」 sería más neutral o específico.
Pero con 「には」 hacés énfasis temático o contrastivo (por ejemplo, frente a otra tienda).
¿Y por qué se usa が en 「くつしたなどが」?
La partícula 「が」 se usa para marcar el sujeto de existencia cuando se habla de cosas que hay o existen. En este caso, el verbo es 「あります」 (hay), así que el sujeto (las cosas que hay) lleva 「が」.
-
シャツや したぎや くつしたなど → una lista de cosas: camisas, ropa interior, medias, etc.
-
が → indica que esas cosas son las que existen en la tienda.
Traducción analítica completa:
この みせには → En esta tienda (como tema)...
シャツや したぎや くつしたなどが → camisas, ropa interior, medias, etc.
あります。 → hay.
En esta tienda, hay camisas, ropa interior, medias, etc.
Resumen visual:
Parte | Función | Rōmaji | Traducción |
---|---|---|---|
このみせには | Tema + lugar | kono mise ni wa | En esta tienda (tema) |
シャツや...くつしたなどが | Lista de cosas + sujeto de ある | shatsu ya... kutsushita nado ga | Camisas, medias, etc. (que hay) |
あります | Verbo de existencia | arimasu | hay |
Comentarios
Publicar un comentario
Para pedir algún anime o drama, háganlo en sus respectivos índices.
Por aviso de enlaces caídos, errores en los videos, nuevas temporadas u otras versiones en latino, castellano o catalá, háganlo en su respectiva entrada.
Para estar siempre al tanto de las actualizaciones, únanse a las redes sociales del blog.
Todos los días, si se puede, se actualizarán las entradas que siempre estarán en los primeros lugares del blog (fíjense en la fecha de la entrada).
Agradecer no cuesta nada, por el contrario, anima a seguir trabajando.
Si les gusta mi blog, recomiéndenlo a tantas personas como puedan y permitan que se vea la publicidad.
¡Muchas gracias por visitar mi nuevo blog!
(Dale clic a la opción "notificarme" para recibir la notificación de la respuesta).