Empezaremos a desmenuzar y explicar estas oraciones que a primera vista "parecen" significar lo mismo pero no es tan así:
1) 電気を (つける あける)
電気を (けす しめる)
2) まどが (あいています あけています)
まどが (しまっています しめています)
🟩 かくにんしましょう
Kakunin shimashou = "Verifiquemos" o "Vamos a comprobar"
🟨 ORACIÓN 1:
電気を (つける ❌あける)
Denki o tsukeru ("Encender la luz")
✘ akero ("abrir") → ¡tachada con razón!
電気を (けす ❌しめる)
Denki o kesu ("Apagar la luz")
✘ shimeru ("cerrar") → otra tachada justificada
✅ ¿Por qué se usa つける y けす?
Porque estamos hablando de la luz (電気・denki), que se enciende o se apaga.
Los verbos あける (abrir) y しめる (cerrar) se usan con cosas físicas que se abren o cierran, como puertas o ventanas.
👉 Entonces:
-
✅ つける = encender
-
✅ けす = apagar
-
❌ あける y しめる no tienen nada que ver con la luz
🟨 ORACIÓN 2:
まどが (あいています ❌あけています)
Mado ga aiteimasu = "La ventana está abierta"
✘ aketeimasu → tachada
まどが (しまっています ❌しめています)
Mado ga shimatteimasu = "La ventana está cerrada"
✘ shimeteimasu → tachada también
✅ ¿Por qué se usa あいています y しまっています?
Esto se trata de una diferencia muy japonesa entre:
-
lo que alguien hace (acción = verbo transitivo)
-
y el estado en que algo está (resultado = verbo intransitivo)
Veamos con romaji para que lo veas más claro:
✔️ まどが あいています
Mado ga aiteimasu
"La ventana está abierta"
→ あく (aku) = abrirse (intransitivo)
→ está hablando del estado de la ventana
✘ まどが あけています
Mado ga aketeimasu
→ Literalmente suena a "La ventana está abriendo" o "alguien está abriendo la ventana"
→ No tiene sentido usarlo con が para hablar del estado. Es incorrecto en este caso.
✔️ まどが しまっています
Mado ga shimatteimasu
"La ventana está cerrada"
→ しまる (shimaru) = cerrarse (intransitivo)
✘ まどが しめています
Mado ga shimeteimasu
→ Como si dijeras: "La ventana está cerrando" o "la ventana está haciendo la acción de cerrar"
→ Nope. Las ventanas no se cierran solas, no son transformers. ❌
🎯 CONCLUSIÓN GENERAL:
Acción / Estado
Verbo correcto
Tipo de verbo
Ejemplo
Encender luz
つける (tsukeru)
Transitivo
電気をつける
Apagar luz
けす (kesu)
Transitivo
電気をけす
La ventana está abierta
あいています (aiteimasu)
Intransitivo
まどが あいています
La ventana está cerrada
しまっています (shimatteimasu)
Intransitivo
まどが しまっています
| |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
📌 Regla de oro:
-
Si decís quién hace algo, usás el verbo transitivo + を
-
Si describís el estado de una cosa, usás el verbo intransitivo + が
Si decís quién hace algo, usás el verbo transitivo + を
Si describís el estado de una cosa, usás el verbo intransitivo + が
Comentarios
Publicar un comentario
Para pedir algún anime o drama, háganlo en sus respectivos índices.
Por aviso de enlaces caídos, errores en los videos, nuevas temporadas u otras versiones en latino, castellano o catalá, háganlo en su respectiva entrada.
Para estar siempre al tanto de las actualizaciones, únanse a las redes sociales del blog.
Todos los días, si se puede, se actualizarán las entradas que siempre estarán en los primeros lugares del blog (fíjense en la fecha de la entrada).
Agradecer no cuesta nada, por el contrario, anima a seguir trabajando.
Si les gusta mi blog, recomiéndenlo a tantas personas como puedan y permitan que se vea la publicidad.
¡Muchas gracias por visitar mi nuevo blog!
(Dale clic a la opción "notificarme" para recibir la notificación de la respuesta).