¿Te preguntas cuál es la diferencia entre estas oraciones?
1) ドアを あける /// ドアが おく
2) まどを しめる /// まどを しまる
Verbo transitivo vs. intransitivo en japonés: ¿cuál es la diferencia?
En japonés, existen pares de verbos que parecen hablar de lo mismo, pero uno hace la acción activamente (transitivo) y el otro indica que algo sucede solo o sin agente claro (intransitivo).
Clave rápida:
-
Verbo transitivo: alguien hace algo a algo. (¡yo cierro la puerta!)
-
Verbo intransitivo: algo pasa por sí solo. (¡la puerta se cerró!)
ORACIÓN 1: ドアを あける /// ドアが あく。
ドアを あける。
ドアを開ける
Doa o akeru
("Abrir la puerta.")
-
Verbo: 開ける(あける・akeru)= abrir
-
Tipo: Transitivo = alguien realiza la acción de abrir algo
-
Partícula: を (marca el objeto directo: lo que se abre)
Aquí hay alguien haciendo activamente la acción de abrir la puerta.
Ejemplo completo:
「わたしがドアを開けました。」
Watashi ga doa o akemashita.
("Yo abrí la puerta.")
ドアが あく。
ドアが開く
Doa ga aku
("La puerta se abre.")
-
Verbo: 開く(あく・aku)= abrirse
-
Tipo: Intransitivo = la puerta se abre sola o no decimos quién la abrió
-
Partícula: が (marca el sujeto que experimenta el cambio)
Acá no se menciona quién abre la puerta. Solo la acción que ocurre con la puerta.
Ejemplo completo:
「ドアが開きました。」
Doa ga akimashita.
("La puerta se abrió.")
ORACIÓN 2: まどを しめる /// まどが しまる。
まどを しめる。
窓を閉める
Mado o shimeru
("Cerrar la ventana.")
-
Verbo: 閉める(しめる・shimeru)= cerrar
-
Tipo: Transitivo = alguien cierra activamente la ventana
-
Partícula: を (el objeto que se cierra)
Ejemplo completo:
「せんせいがまどを閉めました。」
Sensei ga mado o shimemashita.
("La profesora cerró la ventana.")
まどが しまる。
窓が閉まる
Mado ga shimaru
("La ventana se cierra.")
-
Verbo: 閉まる(しまる・shimaru)= cerrarse
-
Tipo: Intransitivo = la ventana se cierra sola o no decimos quién la cerró
-
Partícula: が (marca a la ventana como sujeto)
Ejemplo completo:
「まどが閉まりました。」
Mado ga shimari mashita.
("La ventana se cerró.")
Comparación visual:
Español | Japonés (kanji + kana) | Romaji | Tipo | Partícula |
---|---|---|---|---|
Abrir la puerta | ドアを開ける | Doa o akeru | Transitivo | を |
La puerta se abre | ドアが開く | Doa ga aku | Intransitivo | が |
Cerrar la ventana | まどを閉める | Mado o shimeru | Transitivo | を |
La ventana se cierra | まどが閉まる | Mado ga shimaru | Intransitivo | が |
Trucos para no confundirte:
-
Si el verbo termina en -eru, muchas veces es transitivo.
あける (abrir), しめる (cerrar) -
Si el verbo termina en -aru o -u, muchas veces es intransitivo.
あく (abrirse), しまる (cerrarse)
¡Ojo! No siempre se cumple, pero es una ayuda útil para principiantes.
Comentarios
Publicar un comentario
Para pedir algún anime o drama, háganlo en sus respectivos índices.
Por aviso de enlaces caídos, errores en los videos, nuevas temporadas u otras versiones en latino, castellano o catalá, háganlo en su respectiva entrada.
Para estar siempre al tanto de las actualizaciones, únanse a las redes sociales del blog.
Todos los días, si se puede, se actualizarán las entradas que siempre estarán en los primeros lugares del blog (fíjense en la fecha de la entrada).
Agradecer no cuesta nada, por el contrario, anima a seguir trabajando.
Si les gusta mi blog, recomiéndenlo a tantas personas como puedan y permitan que se vea la publicidad.
¡Muchas gracias por visitar mi nuevo blog!
(Dale clic a la opción "notificarme" para recibir la notificación de la respuesta).